Добро пожаловать!      
    НАТАЛИЯ – профессиональный

    ПРЕПОДАВАТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

               http://www.natalia-teacher.jimbo.com

    ПЕРЕВОДЧИК АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

            http://www.greatru.narod.ru/eng.html

            ENGLISH VERSION HERE

             8 (985)   для смс

    Мотивация

http://www.greatru.narod.ru

tutoru1.jpg - 37354 Bytes





Деловой английский

Деловой английский
Разговорный английский

Сегодня научиться английскому языку в Москве пробуют многие. Спрос на английский язык существует благодаря развитым международным связям мегаполиса, желанию людей объясняться в тур поездках и чувствовать себя при этом более комфортно. Ни для кого не секрет, что английский является языком международного бизнеса и деловые переговоры часто проходят на английском языке. При проведении переговоров крупными компаниями обычно приглашаются два устных переводчика, которые не только страхуют друг друга, но и позволяют бизнесменам быть более уверенными в правильности осуществляемого перевода. Однако, даже при таком раскладе, любой деловой человек чувствует себя уверенней, если многое из сказанного понимает сам. Поэтому деловой английский сейчас особенно популярен. Однако, научиться бизнес английскому не получится с нуля. Прежде, чем начать осваивать деловые термины, необходимо иметь базу разговорного языка, научиться английской грамматике по общим учебникам и пройти общий курс.

Если Вы начинаете изучать язык, уже имея определенную базу, то, по моему мнению, лучшие учебники те, по которым учатся менеджеры и топ менеджеры во всем мире: Market Leader.

Учебник Market Leader создан успешными бизнесменами, и вполне могут использоваться не только для изучения языка, но и как подготовка к MBA. Самое главное отличие Market Leader от других учебных пособий в том, что учебник воссоздает реальные контекстные ситуации, и аудио записи сделаны не актерами, а реальными политиками, бизнесменами, менеджерами. Иными словами, в жизни говорят именно так, как учит данный курс. Кроме вышесказанного, по этим учебникам учится большинство не англоязычных бизнесменов из Германии, Франции, Дании, Швеции, Китая и других стран, что делает данный курс поистине языком международного общения.

Однако, если сначала необходимо поставить разговорный язык, то лучше использовать другие учебники. Каждый учитель имеет собственные наработки, и я не являюсь исключением. Я пользуюсь курсом Grapevine, как основой и базой для постановки разговорной речи. На мой взгляд, учебники уникальны, т.к. позволяют любому взрослому в достаточно короткие сроки научиться говорить. Курс построен на принципе устоявшихся "клише", однако включает в себя весь спектр разговорной речи.
В дальнейшем обучении мой выбор - Оксфордские учебники Headway:

С нуля - HEADWAY BEGINNER
Второй уровень - HEADWAY ELEMENTARY
Средний уровень1 - HEADWAY PRE-INTERMEDIATE
Средний уровень - HEADWAY INTERMEDIATE
Продвинутый средний уровень - HEADWAY UPPER-INTERMEDIATE
Продвинутый уровень - HEADWAY ADVANCED

Headway имеет несколько модификаций: New Headway, Headway Second Edition, Third Edition.

Деловой английский

В деловом английском зучаются устоявшиеся выражения, фразы, лексика, часто отличная от разговорной на бытовом уровне, развивается восприятие делового английского языка на слух. Деловое письмо на английском языке пишется по определенным правилам только в том случае, если ведется официальная переписка, в большинстве же случаев, переписка происходит по e-mail, часто не с носителями языка, и поэтому не следует сильно беспокоиться о правилах. Правило на самом деле одно – разумность и сбалансированность эмоций, которые часто проскальзывают при переводе с русского на английский у неопытных менеджеров. В деловой переписке на любом уровне с англоязычными партнерами очень часто возникает недопонимание из-за огромной разницы менталитетов, а вовсе не из-за языковых различий. Американцы, например, могут просто не понимать особенностей ведения бизнеса в России и настаивать на своем, не смотря на Ваши терпеливые объяснения, что в России так не делается. Они могут из письма в письмо повторять одно и тоже, и будет создаваться впечатление, что Вас не слышат. Это не повод беспокоиться о своем английском, чаще всего (хотя и не всегда) непонимание возникает потому, что люди мыслят стереотипами, и чтобы донести какую-то информацию или мысль потребуется время и терпение. Будьте готовы к этому в переписке на любом уровне, от простых клерков до директоров компаний. Ради справедливости стоит отметить, что с последними договариваться намного проще, т.к. их профессия – уметь слушать, и услышат они вас намного быстрее тех, кто находится внизу социальной лестницы.

Когда Вы делаете перевод с английского на русский, то наиболее частые ошибки возникают от того, что Вы пытаетесь переводить дословно. Всегда старайтесь уловить содержание и мысль, которую Вам хотят передать, подумайте, что в данном случае Вам бы написали на русском? Не существует перевода без контекста.

Очень частый и совершенно не правильный вопрос всех учеников всех времен: «как перевести это слово?»

Возможно, многие знают, что учителя чаще всего отвечают: «пожалуйста, прочитайте все предложение». Слова меняют свое значение в зависимости от контекста. Откройте словарь и посмотрите, сколько значений может быть у одного слова. Вольтер как-то сказал: «дословный перевод делают только дураки». Я не Вольтер, поэтому скажу, что дословный перевод - это распространенная ошибка, которую допускают ученики из-за неопытности. Ни один профессиональный переводчик не делает перевод в отрыве от общего содержания текста.

Деловые переговоры на английском языке, их последовательный перевод требует огромного опыта работы. Наличие диплома переводчика не поможет в работе. Необходимо понимание образа мыслей, а также хотя бы приблизительное знание тематики в той сфере, где ведутся переговоры. Поэтому я, например, не возьмусь переводить для восточных компаний. Я не имею опыта переговоров с китайскими партнерами, и не пойму, что они хотят на самом деле. Во время переговоров далеко не все высказывается вслух. Что же касается американских и западноевропейских партнеров, то их логика для меня не составляет секрета. У меня огромный опыт работы переводчиком английского языка: английский – русский – английский. В принципе, топ менеджеры всех крупных компаний на западе мыслят приблизительно одинаково. Не смотря на разницу условий ведения бизнеса у них и у нас, они довольно быстро понимают схемы, по которым работают в России и часто остаются удовлетворены.

Нюансы перевода с английского на русский в том, что необходимо хорошо уметь воспринимать быструю речь на слух, понимать произношение. У носителей языка из разных частей света оно может значительно отличаться от классического варианта, приведенного в словарях. Что же касается обратного перевода, с русского на английский, то самое главное иметь достаточно знаний для того, чтобы употреблять соответствующие тематике и стилю синонимы и уметь это делать мгновенно.

Тур поездки

Для того, чтобы использовать английский в тур поездках есть курс для начинающих. Суть и принцип заключаются в том, что даются азы грамматики и разговорной речи и используются фразы – клише, которые употребляются в данной сфере. Даже небольшое количество уроков позволяет самим бронировать себе отели, искать подходящие туры и читать отзывы на англоязычных ресурсах.

Инвестиции в себя

Многие сейчас понимают, что самые лучшие инвестиции в себя – это инвестиции в свое образование. Помимо этого, изучение иностранного языка развивает способности мышления, логики, учит ясности и пониманию многих вещей в свете другого мировоззрения, что само по себе расширяет кругозор.

Возраст при этом не имеет значения. Школьники быстрее и легче запоминают информацию прежде всего благодаря тому, что они привыкли это делать, и учеба - все, чем они занимаются. Взрослому человеку просто необходимо «войти в колею» и заниматься регулярно. Кроме того, взрослому часто мешают стереотипы. Изучение иностранного языка предполагает расширение кругозора и знаний, и стереотипное мышление в этом деле не лучший помощник. Обучение помогает раскрывать собственные творческие способности и креативность.

Настрой имеет большое значение. Иммигранты изучают иностранные языки по всем миру, когда им за 70, и делают это вполне успешно. Есть люди, которые получают второе высшее образование в возрасте за 70. Стереотипы – далеко не всегда полезная вещь. Часто они мешают людям развиваться, так что от них лучше избавляться.

Репетитор английского языка

Найти репетитора по английскому языку сейчас не сложно. Курсы английского языка в Москве доступны во всех районах, индивидуальные репетиторы проводят частные уроки английского языка в удобное время, и все, что нужно, это определить, с какими целями Вы хотите обучаться, чего хотите достичь и приблизительно определить сроки.

Частный преподаватель английского языка может проводить уроки как у себя дома, так и с выездом. Как правило, выезд на дом дороже, т.к. тратятся дополнительно время и силы. Конечно, лучше найти репетитора или курсы рядом с домом.

С помощью знакомства в контакте или на facebook можно приобрести англоязычных друзей по переписке, что может способствовать улучшению навыков общения на интересующем Вас языке.

Также высокоэффективным способом обучения является использование видео материалов. Можно смотреть любые фильмы с субтитрами на английском, но желательно, чтобы Вы смотрели их до этого на русском и понимали, о чем идет речь. В контакте много групп изучения английского языка, и есть хорошие подборки фильмов, которые Вы можете смотреть бесплатно.

Со мной можно связаться по: почта mail - natalia-teacher@mail.ru

Видео можно посмотреть на youtube com, youtube ru, rutube - Видео на youtube ru

Сеть одноклассники, одноклассники моя страница вход

В контакте Преподаватель английского В контакте


                          E-mail: natalia-teacher@mail.ru Тел.: 8 (985) c 12:00 до 22:00

Не всегда могу ответить на тел. звонок, т.к. веду уроки. Лучше написать смс или email. Спасибо за понимание :)


Hosted by uCoz

All rights reserved.