НАТАЛИЯ -

ПЕРСОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК
И ПРЕПОДАВАТЕЛЬ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

http://www.greatru.narod.ru

tutoru1.jpg - 37354 Bytes
Город:
Телефоны:
Электронная почта:
Резюме на английском:
Сайт преподавателя:
Москва, СЗАО
8 (985) для смс
natalia-teacher@mail.ru
CV in English
www.natalia-teacher.jimdo.com

Пожелания к будущей работе
Должность:


Отрасль:



Альт.должность:
График:
Условия работы:
Устный переводчик английского языка. Последовательный перевод на деловых переговорах. Сопровождение представителей компании в деловых поездках по Европе, Америке. Английский - русский - английский.
Предпочтительные направления: экономика/финансы, недвижимость, строительство, автомобилестроение, нефть/газ, банковское дело/инвестиции, образование, туризм, косметика/здоровье, виноделие, выставки, массмедиа, СМИ и др.
Репетитор английского языка
свободный. Вторая половина дня.


Опыт работы
Более 7 лет работы переводчиком в англоязычных странах

Московский Технический Университет
Преподаватель английского языка на кафедре иностранных языков
Москва
• Проведение лекций‚ семинаров и практических занятий по курсу МГУ «Мировая экономика» для студентов 2 МЭ
• Проведение лекций‚ семинаров и практических занятий по курсу «Английский язык для инженеров».

ЧАСТНЫЙ РЕПЕТИТОР
Москва
Проведение индивидуальных и корпоративных занятий со взрослыми. Уровни от “Beginner”
до “Advanced”.

Курсы английского языка:

• Общий английский язык
• Постановка устной разговорной речи
• Устный перевод русский-английский-русский
• Интенсивный курс – быстрое развитие всех навыков речи
• Деловой английский – специальная терминология, бизнес
• Написание писем, ведение деловой переписки
• Написание презентаций на английском языке
• Международные экзамены TOEFL , IELTs
• Английский для поездок за границу
• Подготовка к собеседования на английском языке
• Английский для чайников – базовый курс в тур поездки
• Продвинутый английский – фразеологизмы, идиомы, сленг
• English up-to-date
Технический английский - переводы в авто-транспортной сфере: автомобили, дороги, оборудование, логистика
Тематические переводы - нефть, газ; wellness, косметология и многое другое
Переводы в сфере менеджмента и логистики
Перевод фильмов

Уроки английского языка проводятся в Северном Тушино (СЗАО). Преподаватель проводит уроки для взрослых и школьников, начиная с 13 лет. Также проводятся корпоративные уроки с выездом в офис в центре Москвы или по Краснопресненской ветке метро Планерная - Китай-город. Специализация - развитие разговорной речи, при этом уделяется должное внимание всем остальным аспектам овладения языком. Деловой английский изучается по международным учебникам “Market Leader”. Также есть подготовка к международным экзаменам на сдачу TOEFL, IELTS.

Увлекательные и эффективные занятия возможны лишь тогда, когда Вам нравится то, что Вы делаете. Поэтому на уроках мы обсуждаем все интересные для Вас темы.

«Integration and Eastern development» CANADA, Toronto, ON
Сфера деятельности: инвестиции, недвижимость, строительство, выставки.
Персональный переводчик‚ личный помощник, консультант по Российскому сегменту рынка. Консультант в вопросах международного частного права.
• Перевод письменный и устный. Ведение деловых переговоров на английском языке‚ устный перевод, работа с юридической документацией.

«Bodyography» USA Los-Angeles headquarters
Сфера деятельности: косметика, wellness
Переводчик, дистрибьютор.

Профессиональные навыки

Сильные стороны: огромная практика работы и общения с носителями языка. Понимание образа мышления и логики носителей английского языка из Америки и Канады, в меньшей степени из Великобритании. Опыт ведения деловых переговоров с американскими компаниями (знание особенностей американского английского языка). Опыт работы в разных профессиональных сферах, таких как: косметика/здоровье («Bodyography» Лос-Анжелес), нефтегаз(г. Хьюстон, компания "ABB"), недвижимость/строительство и инвестиции (Канада), интервью и синхронный перевод для радиопередач (Канада), образование, экономика (МГУ), перевод в автотранспортной сфере (Технический Университет). А также опыт работы на выставках международного уровня (Лас-Вегас, Париж, Москва).

Личные качества:Грамотность и чутье. Любознательность и хорошее чувство юмора. Стремление к постоянному совершенствованию и готовность изучать новое. Готовность к командировкам (Петербург, Ярославль, Европа, Кипр), но не в отдаленные регионы России.

Слабые стороны: сова, лучше работаю во второй половине дня и вечером.

Образование

Pacific Rim Language Institute‚ Toronto‚ Canada
Преподаватель английского языка - Teacher of English as a Second Language (TESL)

Pacific Rim Language Institute‚ Los Angeles, USA
Английский язык - ESL

Московский Технический Университет (высшее)
Специальность: инженер-экономист

Повышение квалификации

Квалификация:
Учебное заведение:
Название курса (экзамена):
Вид документа:
преподаватель английского языка с правом приема экзаменов у аспирантов
МТУ
Курсы повышения квалификации преподавателей ин.языка
Сертификат государственного образца
Второе высшее образование в Российской Федерации

Квалификация:
Учебное заведение:
Год получения диплома
Вид документа:
«Теория и практика преподавания иностранных языков в высшей школе»
МПГУ
учусь - 3 семестр
Диплом
Дополнительные сведения

Водительские права:
Вредные привычки:
да
Не курю
О себе:                     

Я жила и изучала английский язык в англоязычных странах, работала в западных компаниях в качестве переводчика и консультанта по Российскому сегменту рынка более 7 лет. Основываясь на своем предыдущем опыте, могу с уверенностью сказать, что переводчик способен наилучшим образом интерпретировать язык только в случае понимания менталитета собеседников. Конечно, прежде всего, это касается деловых переговоров. Я успешно делала это много раз.

Устный перевод, особенно синхронный перевод и последовательный перевод – это «высший пилотаж», у переводчика в распоряжении лишь секунды, что требует глубоких знаний языка, предельной концентрации и годами нарабатываемых навыков.
Владение языком – это не только знание грамматики, речевых оборотов, идиом и т.д. Понимание уровня культуры собеседников, эрудиция, находчивость и чувство юмора – качества, которые помогают переводчику выполнить главную задачу, а именно: правильно интерпретировать смысл сказанного и донести его в корректной и ясной форме до собеседников. Чем отличается translation, т.е. перевод, от interpretation, т.е. смысловой перевод? В первом случае переводчик просто переводит предложения, не особенно вникая в смысл того, о чем говорят. Во втором случае, переводчик должен понять собеседников и не переводить все, переводчик должен схватить суть и ее передать. Часто бывают ситуации, когда ведутся деловые переговоры, и от интуиции, гибкости, умения сглаживать острые углы может зависеть их исход.
Мой опыт работы и учебы в многонациональных компаниях/группах позволяет мне чувствовать себя одновременно уверенно и непринужденно при общении с представителями многих рас и религий.

Отдельно следует сказать о тематике перевода. Переводчики – живые люди, а не боги. Ни один, даже самый опытный переводчик не может знать все. Переводчику всегда лучше заранее ознакомиться с материалами, которые ему предстоит переводить. Прежде всего, это касается специализированных тематик. Необходимо предоставлять синхронисту приблизительный текст/тематику перевода заранее. Иначе возникнут неточности в переводе специальных терминов. Кроме этого, если перевод осуществляется один раз, то лучше работать в паре с другим переводчиком, который в курсе всех дел компании. Моя специализация - знание разговорного американского/канадского языка. Но технический перевод я также осуществляю, т.к. мое первое образование - техническое.
P.S.Я не делаю письменных переводов на заказ.

Видео youtube com:



В свободное время я люблю читать. В связи с тем‚ что я преподаю курс «Мировая экономика»‚ сейчас я читаю журнал http://www.economist.com/ на английском языке. Постоянно смотрю фильмы на английском. Занимаюсь устным переводом фильмов для друзей. Английский для меня и работа, и хобби. Я люблю то, чем я занимаюсь, и мне очень интересно совершенствоваться и пробовать себя в новых областях.

Также в свободное время люблю плавание‚ большoи теннис‚ велосипедные прогулки по Подмосковью‚ катаюсь на беговых лыжах‚ коньках.

Видео youtube ru:



                          Резюме. E-mail: natalia-teacher@mail.ru Тел.: 8 (985) для смс сообщений c 12:00 до 22:00

Не всегда могу ответить на тел. звонок, т.к. веду уроки. Лучше написать смс или email. Спасибо за понимание :)


Hosted by uCoz

All rights reserved.